lunedì 6 ottobre 2008

TRADUZIONE LETTERARIA per la SPECIALISTICA

4 CFU II SEMESTRE

Aula VI Martedì 8,30-10,30

Settore Scientifico di Appartenenza: LINGUA E TRADUZIONE INGLESE L-LIN/12

Obiettivi formativi: Il corso intende fornire gli strumenti per affrontare e risolvere le problematiche legate alla traduzione di testi letterari.

Prerequisiti: Conoscenza di base delle opere di Virginia Woolf.

Contenuto del corso: Attraverso esercitazioni di traduzione di brani tratti da Mrs Dalloway di Virginia Woolf, abbinate a un’attenta lettura critica del testo e a un confronto tra le differenti edizioni italiane, il corso tende a fornire gli strumenti per affrontare la traduzione di testi letterari del Novecento.

Testi di riferimento: Virginia Woolf, Mrs Dalloway (qualsiasi edizione in inglese);
dei seguenti testi di riferimento vanno approfonditi i capitoli relativi alla traduzione letteraria: Susan Bassnet, La traduzione teorie e pratica, Bompiani, 1993; Umberto Eco, Dire quasi la stessa cosa, Bompiani, 2003; Bruno Osimo, Manuale del traduttore, Hoepli, 2004. Gli studenti di Specialistica che seguiranno questo corso, sono invitati a seguire anche il modulo Rielaborazione di un capolavoro: da Mrs Dalloway di Virginia Woolf a The Hours di Michael Cunningham; dalla sceneggiatura di David Hare alla versione cinematografica di Stephen Daldry tenuto dalla Prof. Isabella Imperiali.

Metodi didattici: lezioni, esercitazioni, laboratori.

Modalità di frequenza: non obbligatoria, ma vivamente consigliata.

Metodi di valutazione: traduzione scritta.

4 commenti:

Anonimo ha detto...

Prof.fino a quando è valido il programma dell'anno scorso di Traduzione letteraria?(The Lord of Flies).

A.P. ha detto...

Il modulo dell'anno scorso si potrà sostenere nei due appelli di febbraio 2009, dopodiché non sarà più valido.

Anonimo ha detto...

Gentile professore,
ci sarà anche un appello straordinario a dicembre? Se si, potrei gentilmente sapere la data?

Cordiali saluti

Anonimo ha detto...

Gentile professor Peghinelli,
devo sostenere l'esame di traduzione letteraria da non frequentante.
Vorrei sapere se l'esame consiste solo in una traduzione o ci sono anche domande relative alla teoria.
La ringrazio per l'attenzione.
Saluti
Alice Giannantoni